- トップ
- サイト内検索結果
サイト内検索結果
代表 の検索結果 : 7024件(7011-7020を表示)
- 表示順
- 一致順
- 更新日順
houkokusho3.pdf
更新日 : 令和5年6月19日
1年未満保存職雇障発0525第3号平成29年5月 25日 最高裁判所 人事担当課長 殿 厚生労働省職業安定局雇用開発部障害者雇用対策課長(公印省略) 障害者である職員の任免に関する状況の通報について障害者の採用等については、平素から格別の御配慮を賜っているところです。さて、国及び地方公共団体は、障害者の雇用の促進等に関する法律(昭和35年法律第123 号。以下「法」...
https://www.courts.go.jp/vc-files/courts/file4/houkokusho3.pdf
houkokusho4.pdf
更新日 : 令和5年6月19日
職雇障発0620第8号平成 30年6月 20日 最高裁判所 人事担当課長 殿 厚生労働省職業安定局雇用開発部障害者雇用対策課長( 公 印 省 略 )「障害者任免状況通報書」に関する説明会への参加並びに再点検及び報告等の依頼について国の機関及び地方公共団体は、障害者の雇用の促進等に関する法律(昭和35年法律第123 号。以下「法」という。)第40条に基づき、毎年、障害者任免状況通報書...
https://www.courts.go.jp/vc-files/courts/file4/houkokusho4.pdf
202002tebiki.pdf
更新日 : 令和2年2月27日
(令和2年1月)(令和2年1月) 成年後見制度における診断書作成の手引本人情報シート作成の手引 最高裁判所事務総局家庭局 は じ め に成年後見制度は,自己決定の尊重,残存能力の活用,ノーマライゼーションといった新しい理念を取り入れ,平成12年4月,民法の改正により導入されました。制度の導入に当たり,最高裁判所は,利用者の便宜に資するよう,本人の事...
https://www.courts.go.jp/vc-files/courts/file2/202002tebiki.pdf
20521001.pdf
更新日 : 令和元年12月27日
平成25年7月 裁判の迅速化に係る 検証に関する報告書 (概要) 最高裁判所事務総局 - 1 - 裁判の迅速化に関する法律(平成15年法律第107号。以下「迅速化法」という。)が施行されて 10年となる。この間,最高裁判所は,同法8条1項に基づき,裁判の迅速化に係る検証(以下「迅速...
https://www.courts.go.jp/vc-files/courts/file2/20521001.pdf
20523001.pdf
更新日 : 令和元年12月27日
平成25年7月 裁判の迅速化に係る 検証に関する報告書 (概要) 最高裁判所事務総局 - 1 - 裁判の迅速化に関する法律(平成15年法律第107号。以下「迅速化法」という。)が施行されて 10年となる。この間,最高裁判所は,同法8条1項に基づき,裁判の迅速化に係る検証(以下「迅速...
https://www.courts.go.jp/vc-files/courts/file2/20523001.pdf
20523002.pdf
更新日 : 令和元年12月27日
平成25年7月 裁判の迅速化に係る 検証に関する報告書 (概要) 最高裁判所事務総局 - 1 - 裁判の迅速化に関する法律(平成15年法律第107号。以下「迅速化法」という。)が施行されて 10年となる。この間,最高裁判所は,同法8条1項に基づき,裁判の迅速化に係る検証(以下「迅速...
https://www.courts.go.jp/vc-files/courts/file2/20523002.pdf
11syounenntuuyaku_rosia.pdf
更新日 : 令和元年12月27日
少年審判通訳ハンドブック【ロシア語】 最高裁判所事務総局 は じ め に少年審判において少年や保護者などが日本語を理解できない者である場合には,適正な調査や審判を実現するために,通訳が正しく行われることが必要です。しかし,調査や審判でのやり取りを正確に通訳することは,熟練した通訳人でも難しいものと思われます。まして,法律を学んだことのない方が初めて少年審判の通訳をする場合は,戸惑うことが...
https://www.courts.go.jp/vc-files/courts/file1/11syounenntuuyaku_rosia.pdf
13syounenntuuyaku_furansu.pdf
更新日 : 令和元年12月27日
少年審判通訳ハンドブック【フランス語】 最高裁判所事務総局 は じ め に少年審判において少年や保護者などが日本語を理解できない者である場合には,適正な調査や審判を実現するために,通訳が正しく行われることが必要です。しかし,調査や審判でのやり取りを正確に通訳することは,熟練した通訳人でも難しいものと思われます。まして,法律を学んだことのない方が初めて少年審判の通訳をする場合は,戸惑うこと...
https://www.courts.go.jp/vc-files/courts/file1/13syounenntuuyaku_furansu.pdf
09_houkoku_zentai.pdf
更新日 : 令和3年7月20日
目 次 はじめに(第9回迅速化検証結果の公表に当たって)・・・・・・・・・・・・・・・1 Ⅰ 本報告書の概要裁判の迅速化に係る検証に関する報告書(概要)・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・5 Ⅱ 新型コロナウイルス感染症の影響と裁判所の対応 1 はじめに・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・23...
https://www.courts.go.jp/vc-files/courts/2021/09_houkoku_zentai.pdf
10_houkoku_zentai.pdf
更新日 : 令和5年7月24日
裁判の迅速化に係る検証に関する報告書 令和5年7月最高裁判所事務総局 目 次 はじめに(第10回迅速化検証結果の公表に当たって)・・・・・・・・・・・・・・・1 Ⅰ 本報告書の概要裁判の迅速化に係る検証に関する報告書(概要)・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・5 Ⅱ 迅速化検証の現在地 1 はじめに・・・・・・・・・...
https://www.courts.go.jp/vc-files/courts/2023/10_houkoku_zentai.pdf