- トップ
- サイト内検索結果
サイト内検索結果
執行 申立書 の検索結果 : 5976件(5931-5940を表示)
- 表示順
- 一致順
- 更新日順
300815.pdf
更新日 : 令和元年12月19日
1 第32回福島地方裁判所委員会議事概要 第1 日時平成30年7月4日(水)午後1時15分第2 場所福島家庭裁判所 第1会議室第3 出席者 1 委員秋山敬(委員長),岩渕敬,遠藤東路,大原尚子,小針藤助,宍戸宏行,長谷川珠子,長谷川久也,望月栄里子,吉成宣子(五十音順,敬称略) 2 説明者柴田刑事部総括判事,長沼事務局長,平泉事務局次長,佐藤民事首席書記官,富田刑事首席書記官,...
https://www.courts.go.jp/fukushima/vc-files/fukushima/file/300815.pdf
80317001.pdf
更新日 : 令和2年1月11日
-1- 司法修習委員会(第7回)議事録 1日時平成16年5月14日(金)午後3時から午後5時18分まで 2場所最高裁判所中会議室 3 出席者(委員)今田幸子,翁百合(途中退出),小津博司,金築誠志,鎌田薫(委員長代理),酒巻匡,白木勇,宮川光治(敬称略)(幹事)荒井勉,出田孝一,稲田伸夫,大谷晃大,大橋正春,梶木壽,木村光江(幹事長),小池裕,鈴木健太,寺村温雄,中村慎,山本和彦(敬称略) 4議題...
https://www.courts.go.jp/saikosai/vc-files/saikosai/file2/80317001.pdf
03_3hitatiootakannsaikijun.pdf
更新日 : 令和元年12月27日
標準文書保存期間基準(保存期間表)(常陸太田簡易裁判所庶務課) 平成30年10月10日(分類記号) 1 立案の検討 立案基礎文書 基本方針,基本計画 規則,規程,通達及び告示の制定改廃等組い-01 組織一般 組織一般(平成○○年度) 10年司法修習生 司法修習生(平成○○年度) 10年執行官 執行官(平成○○年度) 10年調停委員等 調停委員等(平成○○年度) 10年 1 立案の検討その他の重要な...
https://www.courts.go.jp/mito/vc-files/mito/file/03_3hitatiootakannsaikijun.pdf
202503_kouken_handbook.pdf
更新日 : 令和7年3月12日
成年後見人ハンドブック 早わかり 成年後見人 京 都 家 庭 裁 判 所 令和7年3月改訂版 1 は じ め に○ この冊子は、成年後見人に選任された方を対象に、成年後見人の職務と責任に関する基本的な事項を説明するものです。また、成年後見人が職務で使用する各種の書式も添付しています。○ 成年後見人は、成年被後見人(後見を受ける人、以下「本人」...
https://www.courts.go.jp/kyoto/vc-files/kyoto/2025/fckyo/kouken/sudeni/202503_kouken_handbook.pdf
15_kouken_handbook.pdf
更新日 : 令和7年3月7日
成年後見人ハンドブック 早わかり 成年後見人 京 都 家 庭 裁 判 所 令和7年3月改訂版 1 は じ め に○ この冊子は、成年後見人に選任された方を対象に、成年後見人の職務と責任に関する基本的な事項を説明するものです。また、成年後見人が職務で使用する各種の書式も添付しています。○ 成年後見人は、成年被後見人(後見を受ける人、以下「本人」...
https://www.courts.go.jp/kyoto/vc-files/kyoto/2024/fckyo/2024yuuken/kouken/sudeni/15_kouken_handbook.pdf
10syounenntuyaku_toruko.pdf
更新日 : 令和元年12月27日
少年審判通訳ハンドブック【トルコ語】 最高裁判所事務総局 は じ め に少年審判において少年や保護者などが日本語を理解できない者である場合には,適正な調査や審判を実現するために,通訳が正しく行われることが必要です。しかし,調査や審判でのやり取りを正確に通訳することは,熟練した通訳人でも難しいものと思われます。まして,法律を学んだことのない方が初めて少年審判の通訳をする場合は,戸惑うことが...
https://www.courts.go.jp/vc-files/courts/file1/10syounenntuyaku_toruko.pdf
1syounenntuuyaku_eigo_hotei.pdf
更新日 : 令和元年12月27日
少年審判通訳ハンドブック 【英語】(改訂補訂版) 最高裁判所事務総局 は じ め に少年審判において少年や保護者などが日本語を理解できない者である場合には,適正な調査や審判を実現するために,通訳が正しく行われることが必要です。しかし,調査や審判でのやり取りを正確に通訳することは,熟練した通訳人でも難しいものと思われます。まして,法律を学んだことのない方が初めて少年審判の通...
https://www.courts.go.jp/vc-files/courts/file1/1syounenntuuyaku_eigo_hotei.pdf
12syounenntuuyaku_nepa-ru.pdf
更新日 : 令和元年12月27日
少年審判通訳ハンドブック【ネパール語】 最高裁判所事務総局 は じ め に少年審判において少年や保護者などが日本語を理解できない者である場合には,適正な調査や審判を実現するために,通訳が正しく行われることが必要です。しかし,調査や審判でのやり取りを正確に通訳することは,熟練した通訳人でも難しいものと思われます。まして,法律を学んだことのない方が初めて少年審判の通訳をする場合は,戸惑うこと...
https://www.courts.go.jp/vc-files/courts/file1/12syounenntuuyaku_nepa-ru.pdf
14syounenntuuyaku_bengaru.pdf
更新日 : 令和元年12月27日
少年審判通訳ハンドブック【ベンガル語】 最高裁判所事務総局 は じ め に少年審判において少年や保護者などが日本語を理解できない者である場合には,適正な調査や審判を実現するために,通訳が正しく行われることが必要です。しかし,調査や審判でのやり取りを正確に通訳することは,熟練した通訳人でも難しいものと思われます。まして,法律を学んだことのない方が初めて少年審判の通訳をする場合は,戸惑うこと...
https://www.courts.go.jp/vc-files/courts/file1/14syounenntuuyaku_bengaru.pdf
4syounenntuuyaku_porutogaru.pdf
更新日 : 令和元年12月27日
少年審判通訳ハンドブック【ポルトガル語】(改訂版)最高裁判所事務総局 は じ め に少年審判において少年や保護者などが日本語を理解できない者である場合には,適正な調査や審判を実現するために,通訳が正しく行われることが必要です。しかし,調査や審判でのやり取りを正確に通訳することは,熟練した通訳人でも難しいものと思われます。まして,法律を学んだことのない方が初めて少年審判の通訳をする場合は,戸惑う...
https://www.courts.go.jp/vc-files/courts/file3/4syounenntuuyaku_porutogaru.pdf