サイト内検索

サイト内検索結果

後見人 書式 の検索結果 : 2843件(2821-2830を表示)

表示順
一致順
更新日順

06hosaninqanda.pdf

更新日 : 令和4年3月1日

保佐人Q&A 前橋家庭裁判所 (令和3年度)群馬県のマスコット「ぐんまちゃん」 27-181116 -i-目 次 保 佐 人(項 目) (ページ) Q1 保佐人の仕事と証明方法 1 保佐人に選任されましたが,保佐人とはどのような仕事をするのでしょうか。また,保佐人であることの証明を求められたときは,どうすればよいでしょうか。 Q2 ...

06hosanin_qanda.pdf

更新日 : 令和3年3月22日

保佐人Q&A 前橋家庭裁判所 (令和2年度)群馬県のマスコット「ぐんまちゃん」 27-181116 -i-目 次 保 佐 人(項 目) (ページ) Q1 保佐人の仕事と証明方法 1 保佐人に選任されましたが,保佐人とはどのような仕事をするのでしょうか。また,保佐人であることの証明を求められたときは,どうすればよいでしょうか。 Q2 ...

03hosaQA.pdf

更新日 : 令和2年6月15日

保佐人Q&A 前橋家庭裁判所 (令和元年度)群馬県のマスコット「ぐんまちゃん」 27-181116 -i-目 次 保 佐 人(項 目) (ページ) Q1 保佐人の仕事と証明方法 1 保佐人に選任されましたが,保佐人とはどのような仕事をするのでしょうか。また,保佐人であることの証明を求められたときは,どうすればよいでしょうか。 Q2 ...

603001.pdf

更新日 : 令和元年12月27日

平成23・24年度一般競争(指名競争)参加資格審査申請書類提出要領(建設工事) 1 提出受付工事種別,,, ,, 建築一式工事 プレハブ工事 左官工事 とび・土工・コンクリート工事 電気工事管工事,ほ装工事,塗装工事,防水工事,内装仕上工事,機械器具設置工事,電気通信工事,造園工事,建具工事,消防施設工事 2 提出書類一般競争(指名競争)参加資格審査申請書(建設工事 (様式第1の1及び2) ) 3...

603002.pdf

更新日 : 令和元年12月27日

-1- 平成23・24年度一般競争(指名競争)参加資格審査申請書類提出要領(測量等) 1 提出受付業務種別測量,建築関係建設コンサルタント業務,地質調査業務 2 提出書類一般競争(指名競争)参加資格審査申請書(測量・建設コンサルタント等 (様式第 ) 1の1,2及び3) 3 添付書類建設コンサルタント登録業者(建設コンサルタント登録規程(昭和52年建設省告示第717号)第2条に規定する登録簿に登録...

10syounenntuyaku_toruko.pdf

更新日 : 令和元年12月27日

少年審判通訳ハンドブック【トルコ語】 最高裁判所事務総局 は じ め に少年審判において少年や保護者などが日本語を理解できない者である場合には,適正な調査や審判を実現するために,通訳が正しく行われることが必要です。しかし,調査や審判でのやり取りを正確に通訳することは,熟練した通訳人でも難しいものと思われます。まして,法律を学んだことのない方が初めて少年審判の通訳をする場合は,戸惑うことが...

1syounenntuuyaku_eigo_hotei.pdf

更新日 : 令和元年12月27日

少年審判通訳ハンドブック 【英語】(改訂補訂版) 最高裁判所事務総局 は じ め に少年審判において少年や保護者などが日本語を理解できない者である場合には,適正な調査や審判を実現するために,通訳が正しく行われることが必要です。しかし,調査や審判でのやり取りを正確に通訳することは,熟練した通訳人でも難しいものと思われます。まして,法律を学んだことのない方が初めて少年審判の通...

12syounenntuuyaku_nepa-ru.pdf

更新日 : 令和元年12月27日

少年審判通訳ハンドブック【ネパール語】 最高裁判所事務総局 は じ め に少年審判において少年や保護者などが日本語を理解できない者である場合には,適正な調査や審判を実現するために,通訳が正しく行われることが必要です。しかし,調査や審判でのやり取りを正確に通訳することは,熟練した通訳人でも難しいものと思われます。まして,法律を学んだことのない方が初めて少年審判の通訳をする場合は,戸惑うこと...

14syounenntuuyaku_bengaru.pdf

更新日 : 令和元年12月27日

少年審判通訳ハンドブック【ベンガル語】 最高裁判所事務総局 は じ め に少年審判において少年や保護者などが日本語を理解できない者である場合には,適正な調査や審判を実現するために,通訳が正しく行われることが必要です。しかし,調査や審判でのやり取りを正確に通訳することは,熟練した通訳人でも難しいものと思われます。まして,法律を学んだことのない方が初めて少年審判の通訳をする場合は,戸惑うこと...

4syounenntuuyaku_porutogaru.pdf

更新日 : 令和元年12月27日

少年審判通訳ハンドブック【ポルトガル語】(改訂版)最高裁判所事務総局 は じ め に少年審判において少年や保護者などが日本語を理解できない者である場合には,適正な調査や審判を実現するために,通訳が正しく行われることが必要です。しかし,調査や審判でのやり取りを正確に通訳することは,熟練した通訳人でも難しいものと思われます。まして,法律を学んだことのない方が初めて少年審判の通訳をする場合は,戸惑う...