サイト内検索

サイト内検索結果

親権 の検索結果 : 3825件(3801-3810を表示)

表示順
一致順
更新日順

20522013.pdf

更新日 : 令和元年12月27日

      資料編                   163   ■  資料編(社会的要因編)目次1  【資料1】  国内実情調査の結果概要・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・164 【資料1-1】  紛争全般を対象とした実情調査の結果概要・・・・・・・・・・・・・・・・・164       【資料1-2】  家事紛争に着目した実情調査の結果概要・・・・...

10402007.pdf

更新日 : 令和元年12月27日

-1- 横浜家庭裁判所委員会(5月26日)議事概要 1日時平成18年5月26日(金)午後1時30分~ 2場所横浜家庭裁判所大会議室 3出席者(委員)五十音順・敬称略石川惠美子,稲田龍樹,大久保博,岡﨑勲,輿石英雄,近藤文子,坂本由喜子,竹内直樹,田邊哲夫,平松雄造,堀内かおる,山上晃,山﨑行雄,四方燿子(説明者等)益田哲,山本要一,佐藤友枝子,市川智祥(事務局)服部正博,宇留川千秋,福永浩之,樋口...

0205R0704.pdf

更新日 : 令和7年3月5日

i 令和7年4月未成年後見人 Q&A 東京家庭裁判所後見センター東京家庭裁判所立川支部後見係 関連するQ&A Q1 後見人とは Q2 後見人の責任 Q3 後見人の証明 Q5 家庭裁判所への連絡事項と連絡方法初回報告について提出期限: 年 月 日定期報告について毎年 月1日から(翌年) 月末日までの状況について毎年 月15日までに提出...

R7_02_21_hosanin_book_4552KB.pdf

更新日 : 令和7年2月21日

(高知家裁平成27年5月1日)(令和6年9月改訂)本人(被保佐人) 氏名基本事件番号 令和 年(家)第 号 (保佐開始の審判事件番号)後見登記番号 第 - 号定期報告 毎 年 月 末日 まで (本人(被保佐人)の生まれた月) □ 高知家庭裁判所(本庁) (管轄:高知市、南国市、土佐市、香南市、香美市、長岡郡、土佐郡、いの町、日高村)〒78...

270629gijiroku.pdf

更新日 : 令和2年1月11日

-1-  最高裁判所民事規則制定諮問委員会議事録   1  日時    平成27年3月10日(火)13:30~16:15   2  場所  最高裁判所大会議室   3  出席者(敬称略,五十音順)         (委員)       伊藤眞,今井和男,大竹たかし,川口康裕,菅野雅之,高橋宏志,戸倉三郎,中田裕康,中村愼,中山孝雄,野々山宏,萩本修,春名一典,深山卓也         (幹事)  ...

10syounenntuyaku_toruko.pdf

更新日 : 令和元年12月27日

少年審判通訳ハンドブック【トルコ語】 最高裁判所事務総局 は じ め に少年審判において少年や保護者などが日本語を理解できない者である場合には,適正な調査や審判を実現するために,通訳が正しく行われることが必要です。しかし,調査や審判でのやり取りを正確に通訳することは,熟練した通訳人でも難しいものと思われます。まして,法律を学んだことのない方が初めて少年審判の通訳をする場合は,戸惑うことが...

1syounenntuuyaku_eigo_hotei.pdf

更新日 : 令和元年12月27日

少年審判通訳ハンドブック 【英語】(改訂補訂版) 最高裁判所事務総局 は じ め に少年審判において少年や保護者などが日本語を理解できない者である場合には,適正な調査や審判を実現するために,通訳が正しく行われることが必要です。しかし,調査や審判でのやり取りを正確に通訳することは,熟練した通訳人でも難しいものと思われます。まして,法律を学んだことのない方が初めて少年審判の通...

12syounenntuuyaku_nepa-ru.pdf

更新日 : 令和元年12月27日

少年審判通訳ハンドブック【ネパール語】 最高裁判所事務総局 は じ め に少年審判において少年や保護者などが日本語を理解できない者である場合には,適正な調査や審判を実現するために,通訳が正しく行われることが必要です。しかし,調査や審判でのやり取りを正確に通訳することは,熟練した通訳人でも難しいものと思われます。まして,法律を学んだことのない方が初めて少年審判の通訳をする場合は,戸惑うこと...

14syounenntuuyaku_bengaru.pdf

更新日 : 令和元年12月27日

少年審判通訳ハンドブック【ベンガル語】 最高裁判所事務総局 は じ め に少年審判において少年や保護者などが日本語を理解できない者である場合には,適正な調査や審判を実現するために,通訳が正しく行われることが必要です。しかし,調査や審判でのやり取りを正確に通訳することは,熟練した通訳人でも難しいものと思われます。まして,法律を学んだことのない方が初めて少年審判の通訳をする場合は,戸惑うこと...

4syounenntuuyaku_porutogaru.pdf

更新日 : 令和元年12月27日

少年審判通訳ハンドブック【ポルトガル語】(改訂版)最高裁判所事務総局 は じ め に少年審判において少年や保護者などが日本語を理解できない者である場合には,適正な調査や審判を実現するために,通訳が正しく行われることが必要です。しかし,調査や審判でのやり取りを正確に通訳することは,熟練した通訳人でも難しいものと思われます。まして,法律を学んだことのない方が初めて少年審判の通訳をする場合は,戸惑う...