サイト内検索

サイト内検索結果

i の検索結果 : 48968件(12441-12450を表示)

表示順
一致順
更新日順

dvdshinsei.pdf

更新日 : 令和元年12月6日

年 月 日札幌高等裁判所事務局総務課長 殿(氏名)(住所)(電話番号)借 用 申 請 書下記のとおり広報用DVDの借用を申請します。なお,DVDの借用に当たっては,記4記載の貸出条件を守ります。記 1 希望するタイトル□ あなたも参加する刑事裁判~裁判員制度が始まります~□ 知っていますか?裁判所□ 最高裁判所のしくみと働き(□日本語版・□英語版)□ 司法制度と最高裁判所(□日本...

youikuhi.pdf

更新日 : 令和元年12月6日

tyuuizikou.pdf

更新日 : 令和元年12月6日

財産一覧表の作成に当たっての注意事項 基準時 分与対象財産確定の基準時は,一般的には別居時になります。別居時以外を基準時とする場合は,自らが主張する基準時と別居時を基準時とした一覧表をそれぞれ作成してください(その場合は,原則として,自らが主張する基準時及び別居時の各時点での評価資料が必要になります。)。名義 原告名義・被告名義に分けて記載してください。また,相手方名義の財産について...

在外研究・外部機関への出向 | 裁判所

更新日 : 令和7年4月28日

在外研究・外部機関への出向 | 裁判所在外研究・外部機関への出向トップ > 採用情報 > 裁判所の仕事について > 在外研究・外部機関への出向柿本 真紀 最高裁判所 事務総局人事局総務課係長(H26採用) My Pride Inspiring experiences as a driving force for future challenges 未知の経験から学び、今後の挑戦の原動力にしていくこ...

面会交流の調停等申立手続の書式について | 裁判所

更新日 : 令和7年4月1日

面会交流の調停等申立手続の書式について | 裁判所 3.面会交流の調停等申立手続の書式についてトップ > 各地の裁判所 > 東京家庭裁判所 > 裁判手続を利用する方へ > ハーグ条約実施法に関する法律関連サイト > 面会交流の調停等申立手続の書式について ...

20140401-table1.pdf

更新日 : 令和2年1月11日

  Newly received Ended Pending Newly receivEnded Pending 1989 110,970 115,502 106,561 1990 106,871 112,020 101,412 1991 112,080 111,958 101,534 1992 129,437 122,780 108,191 1993 143,511 137,934 113,...

20140401-table9.pdf

更新日 : 令和2年1月11日

Newly received Ended Pending Newly receEnded Pending 1989 56,115 55,852 19,944 1990 61,007 59,683 21,268 1991 74,349 70,693 24,924 1992 99,973 93,828 31,069 1993 112,846 113,170 30,745 1994 117,996 ...

4-202407-soumu-shin.pdf

更新日 : 令和6年8月7日

大分類 中分類 2020年度(総・庶務)会計(事務)(会ろ-02)支出(証拠書類、計算書副本)出張関係文書(令和2年度) 総務課長 2021年4月1日 5年 2026年3月31日 紙 書庫 総務課長 2021年度(総・庶務)会計(事務)(会ろ-02)支出(証拠書類、計算書)出張関係文書(令和3年度) 総務課長 2022年4月1日 5年 2027年3月31日 紙 書庫 総務課長 2020年度(総・庶...

R0307soumu-file-3.pdf

更新日 : 令和3年8月2日

大分類 中分類 2013年度(総・庶務・文書)規則,規程,通達及び告示の制定改廃等(組い-01)組織一般組織一般(平成25年度)旭川地方・家庭裁判所総務課 2014年4月1日 10 年 2024年3月31日 電子 システム旭川地方・家庭裁判所総務課長 2014年度(総・庶務・文書)規則,規程,通達及び告示の制定改廃等(組い-01)組織一般組織一般(平成26年度)旭川地方・家庭裁判所総務課 2015...

8syounentuuyaku_tai.pdf

更新日 : 令和元年12月27日

少年審判通訳ハンドブック【タイ語】(改訂版)最高裁判所事務総局 は じ め に少年審判において少年や保護者などが日本語を理解できない者である場合には,適正な調査や審判を実現するために,通訳が正しく行われることが必要です。しかし,調査や審判でのやり取りを正確に通訳することは,熟練した通訳人でも難しいものと思われます。まして,法律を学んだことのない方が初めて少年審判の通訳をする場合は,戸惑うことが...